Artykuły

Domek Loretański

Pytanie: Jestem korektorką i redaktorką i mam problem. "Słownik języka polskiego PWN" tłumaczy, że domek loretański to mała budowla sakralna związana z kultem Matki Boskiej z Loreto. To również (według encyklopedii PWN) mała budowla sakralna związana z kultem Matki Bożej Loretańskiej, stawiana we wnętrzu kościoła lub w jego pobliżu. Jak zatem w tekście o warszawskiej Pradze zapisać zdanie: „Dobudowana do kościoła bernardynów kaplica Loretańska mieściła w sobie replikę domku loretańskiego”, czy też „Dobudowana do kościoła bernardynów kaplica Loretańska mieściła w sobie replikę Domku Loretańskiego”, skoro chodzi tu o konkretny domek loretański w tej właśnie kaplicy? Bardzo serdecznie proszę o pomoc.

Prof. Urszula Sokólska: Proponuję zapis Domek Loretański – wielkimi literami oba wyrazy. Zasada wydaje się dość oczywista. Chodzi tu przecież o replikę konkretnego, realnie istniejącego obiektu, nie zaś jedną z wielu kaplic, poświęconych Matce Bożej Loretańskiej. Podobnie wielkich liter użylibyśmy w zapisach typu: replika Pałacu Kultury i Nauki w Warszawie, replika Dworca Centralnego w Warszawie, replika Bazyliki Mariackiej w Krakowie, replika Statui Wolności.

 

kocaeli escort bayan bandirma escort bayan pornolar olgun pornolar instagram begeni hilesi